ddtc - ddts client tool to help translators and reviewers.
ddtc [OPTIONS] COMMAND [ARGUMENTS]
This script helps both translators and reviewers with parsing mails from the ddts, splitting them into individual package files, sending reviews and patching buggy translations. Before sending back the translation or the review to the server, the script performs a few tests on it and does not sent it if one of the following succeeds: - number of paragraphs is different in the description and its translation, - line length is more than 80 characters, - <tab> character is found, - line starts with a dot (.) followed by other characters. It can also be run in interactive mode if no command is provided. In this case, menus are displayed to prompt the user for commands.
Here is the basic process: - Receiving mail from the ddts Pass the whole mail (i.e. with header and Mime parts) you received from the ddts to the standard input of this script, providing the parse command. If it finds descriptions to translate, it creates a package.todo file for each of them in your Base_dir/tr directory, diffing it with the preceding you have already translated if it exists. If it finds descriptions to review, it creates a package.todo file for each of them in your Base_dir/rev directory. If a preceding review exists, it diffs both and write the diff or set the description as reviewed if there is no difference. If it finds a bug report, it creates a package.bug file in your Base_dir/bug directory, it merges all bug reports to ease corrections. It also tries to detect collisions (see below). - Working with the files - Translating Rename the package.todo file in your Base/tr directory into package.tr. Edit it with your favorite text editor. - Reviewing Rename the package.todo file in your Base_dir/rev directory into package.rev. Do not edit the package file (with no extension), it is used internally by ddtc. Edit it with your favorite text editor. You can add comments that will be sent to the translator by adding lines beginning with `>> ' (your $Comment variable contents followed by a mandatory space character). If a translation has already been reviewed and has been modified the script show you the differences between both versions. Lines beginning with `>>--' correspond to your last version you reviewed, replace this by `+>--' if you think the translator is still wrong. Lines beginning with `>>++' are the new translator's version, replace this by `+>++' if you agree with the translator. Of course, if you still disagree with the translator, you can add comments as indicated above. - Fixing bugs Rename the package.bug file in your Base_dir/bug directory into package.fix. Edit it with your favorite text editor. It contains all changes and comments of the reviewers. Lines beginning with `>>' are comments and doesn't have to be removed. Lines beginning with `>>X+' are suggested corrections, replace this by `+>X+' if you want to validate it. Lines beginning with `>>--' are your last translation, replace this by `+>--' if you don't want to accept suggested corrections. Run the script providing the fix command. It creates a new package.tr file in your Base_dir/tr directory containing the unchanged lines and the lines you have selected. To prevent collisions (reviewers sending review based on a different version than yours), don't send fixed descriptions too often (once a day should be fine), retrieve your mails and parse them just before fixing, send the fixed description as soon as possible afterward. - Sending files back to the ddts Run the script providing the mail command. It sends descriptions from package.tr and package.rev files back to the ddts renaming them into package.sent and closing bugs if necessary. - Sending commands to the server Run the script providing the commands you want to be sent to the server. It checks the commands and send them to the server. Available commands: section section name sget package name get package name get number of packages review package name review number of packages getbug list of bug numbers btsclose list of bug numbers notification list of languages listtranslatedpackages status noneveraguide neveraguide noguide guide In each set: sget/get/review/getbug/btsclose/notification, noneveraguide/neveraguide and noguide/guide, only the first found command is used. The script automatically adds language, encoding and mail address (Mail_in) if requested, noguide is default. Due to server limitation, to avoid risk of deny of service attack, you cannot receive for more than 9 new documents at the same time. The script does not check for this, but the server will. For sget, get, review, status and listtranslatedpackages you have either to define the $Language variable in you .ddtcrc configuration file, or to provide a language extension via the --lang or -l option. - Cleaning directories Run the script providing the clean command. It removes unnecessary files in ddtc directories but temporary one as this directory should be a system wide temporary directory cleaned via system scheduled threads, but for debugging reason. - Getting statistics about my work Run the script providing the stats command. It prints figures based on file counts, it may not be accurate if directory cleaning has not been made before.
Verbosity level: -q, --quiet quiet mode -v verbose, start at level $Debug + 1, add more for more verbosity (see below) --verbose n set verbosity level to n (see below) cc mails to one-self: -s, --mail-self send mails also to oneself -n, --nomail-self don't send mails to oneself other: -l, --lang language extension to use when asking for new documents to translate or to review --ddtc-bug send review in special format. Ask your language coordinator before using this option. --noddtc-bug send review in standard format. -V, --version print version and exit -h, --help print usage and exit Verbosity Level 0 quiet only warnings and errors 1 normal package names, reviewer/translator names and bugs numbers 2 reserved for internal use 3 debug normal names of subroutines 4 debug verbose names and short arguments of subroutines 5 debug very verbose names, arguments and return values of subroutines 9 debug don't send mails same as 5 but send mails to oneself instead of ddts level 5 and 9 are really verbose, so you should direct the output to a file.
ddtcrc(5). http://ddtp.debian.org/ddtp-text/misc/ddts-faq.txt. http://ddtp.debian.org/ddtp-text/guides/guide.txt. http://ddtp.debian.org/ddtp-text/guides/review.txt.
Nicolas Bertolissio <bertol@debian.org>
Personal Opportunity - Free software gives you access to billions of dollars of software at no cost. Use this software for your business, personal use or to develop a profitable skill. Access to source code provides access to a level of capabilities/information that companies protect though copyrights. Open source is a core component of the Internet and it is available to you. Leverage the billions of dollars in resources and capabilities to build a career, establish a business or change the world. The potential is endless for those who understand the opportunity.
Business Opportunity - Goldman Sachs, IBM and countless large corporations are leveraging open source to reduce costs, develop products and increase their bottom lines. Learn what these companies know about open source and how open source can give you the advantage.
Free Software provides computer programs and capabilities at no cost but more importantly, it provides the freedom to run, edit, contribute to, and share the software. The importance of free software is a matter of access, not price. Software at no cost is a benefit but ownership rights to the software and source code is far more significant.
Free Office Software - The Libre Office suite provides top desktop productivity tools for free. This includes, a word processor, spreadsheet, presentation engine, drawing and flowcharting, database and math applications. Libre Office is available for Linux or Windows.
The Free Books Library is a collection of thousands of the most popular public domain books in an online readable format. The collection includes great classical literature and more recent works where the U.S. copyright has expired. These books are yours to read and use without restrictions.
Source Code - Want to change a program or know how it works? Open Source provides the source code for its programs so that anyone can use, modify or learn how to write those programs themselves. Visit the GNU source code repositories to download the source.
Study at Harvard, Stanford or MIT - Open edX provides free online courses from Harvard, MIT, Columbia, UC Berkeley and other top Universities. Hundreds of courses for almost all major subjects and course levels. Open edx also offers some paid courses and selected certifications.
Linux Manual Pages - A man or manual page is a form of software documentation found on Linux/Unix operating systems. Topics covered include computer programs (including library and system calls), formal standards and conventions, and even abstract concepts.